Alex | ιησους δε ειπεν αυτω ιουδα φιληματι τον υιον του ανθρωπου παραδιδως
|
ASV | But Jesus said unto him, Judas, betrayest thou the Son of man with a kiss?
|
BE | But Jesus said to him, Judas, will you be false to the Son of man with a kiss?
|
Byz | ο δε ιησους ειπεν αυτω ιουδα φιληματι τον υιον του ανθρωπου παραδιδως
|
Darby | And Jesus said to him, Judas, deliverest thou up the Son of man with a kiss?
|
ELB05 | Jesus aber sprach zu ihm: Judas, überlieferst du den Sohn des Menschen mit einem Kuß?
|
LSG | Et Jésus lui dit: Judas, c'est par un baiser que tu livres le Fils de l'homme!
|
Pesh | ܐܡܪ ܠܗ ܝܫܘܥ ܝܗܘܕܐ ܒܢܘܫܩܬܐ ܡܫܠܡ ܐܢܬ ܠܗ ܠܒܪܗ ܕܐܢܫܐ ܀
|
Sch | Jesus aber sprach zu ihm: Judas, mit einem Kuß verrätst du des Menschen Sohn?
|
Scriv | ο δε ειπεν αυτοις ιδου εισελθοντων υμων εις την πολιν συναντησει υμιν ανθρωπος κεραμιον υδατος βασταζων ακολουθησατε αυτω εις την οικιαν ου εισπορευεται
|
Web | But Jesus said to him, Judas, betrayest thou the Son of man with a kiss?
|
Weym | "Judas," said Jesus, "are you betraying the Son of Man with a kiss?"
|